A bazi nagy görög lagzi című film szereplői egy képen

Bazi nagy görög lagzi: 3 legikonikusabb idézet a filmből

Húsz év elteltével a Bazi nagy görög lagzi továbbra is az egyik legkedveltebb kultikus romantikus vígjáték. Annak ellenére, hogy a filmet romantikus vígjátéknak tartják, sok tekintetben a családról szól és arról, hogy mennyire frusztrálóak és viccesek is tudnak lenni.


A film első részének 2002-es megjelenése óta eltelt 20 év és nemrég bejelentették, hogy érkezik hamarosan egy harmadik rész is belőle, amit már izgatottan várunk. Ennek örömére összegyűjtöttük a film legikonikusabb mondatait.

„Mondjatok egy szót, bármi szót és én rögtön elmondok nektek, hogy az a szó, amiből jön az görög.”

Gus egy nagyon kitartó nyelvtanár elkötelezettségével minden lehetőséget megragad, hogy megkérdezze az embereket, vajon ismerik-e a mindennapokban használt szavak eredetét. A „kimonótól” az „arachnofóbiáig” Gus megtalálja a módját, hogy a világon mindent ahhoz köthessen, amire a legbüszkébb: a görög örökségéhez.

Gusnak több visszatérő idézete van, mint a film bármely más szereplőjének, köztük ez is: „Mondjatok egy szót, bármi szót és én rögtön elmondok nektek, hogy az a szó, amiből jön az görög.”

fun celebrate GIF by My Big Fat Greek Wedding 2Giphy

„Toula, kettőféle ember van. Görög, és a többi, aki akarna görög lenni.” 

Gus nagyon következetes karakter az egész filmben. Annak ellenére, hogy elfogadja Toula kapcsolatát a nem görög Iannal, Gus meghatározó íve a filmben ahhoz kapcsolódik, hogy minden adandó alkalommal meg kell erősítenie hitét abban, hogy a görög kultúra a legfontosabb kultúra az egész bolygón. Gus mindig a görögségről tart kiselőadást, egy ilyen pillanatban mondja ezt az ikonikus mondatot is: „Toula, kettőféle ember van. Görög, ész a többi, aki akarna görög lenni.” Természetesen soha senki nem ért vele egyet.

„Nálunk a pincérnő egyben ógörög szobor is.”

A romantikus vígjátékok egyik legfontosabb eleme a találkozás pillanata a nagy Ő-vel. Természetesen ebben a filmben, ahogyan minden másból is, így ebből is poént csináltak.

Toula, amikor először pillantja meg leendő férjét, Iant a családja görög éttermében, teljesen elakad a szava és lefagy. Így mikor visszakapja a figyelmet, mindent megtesz, hogy kijátssza a kínos helyzetet és viccelődni kezd: „Nálunk a pincérnő egyben ógörög szobor is.”